[Foto de Carolina Brown]
Por Ernesto González Barnert
¿Cuéntanos Marcela de este nuevo logro en Japón?
Oi Ocha New Haiku Contest es una competencia de haiku que realiza la compañía distribuidora de té verde más grande de Japón, Ito-en, desde 1989. Tiene dos categorías, haiku en japonés y haiku en inglés. La de haiku en japonés está, a su vez, dividida en alumnos de primaria, secundaria, high school, adultos menores de 40 años y adultos mayores de 40 años. Es una de las competencias más populares de haiku tanto dentro como fuera de Japón, dado que los haikus ganadores de los premios más importantes tendrán su haiku publicado en los productos de la compañía, por lo tanto podrán ser leídos por millones de personas en todo el mundo. Los haikus ganadores de Menciones Honrosas son publicados en una antología que se hace anualmente con los haikus ganadores de todas las categorías.
La primera vez que participé en esta competencia fue en el año 2014 a instancias de un compañero de Indonesia con quién había estudiado en Japón. He tenido la suerte de recibir Mención Honrosa en la 26ª, 27ª y 31ª ediciones, de los años 2015, 2016 y 2020.
El sólo hecho de ser seleccionada es ya un gran logro dado que año a año la organización de la competencia recibe miles de haikus para las diversas categorias. En la 31ª edición se presentaron 1.954.800 haikus, por lo tanto el que el mío haya pasado las distintas etapas de selección es ya un premio en sí mismo. Cuando me comunican que, además, había recibido una Mención Honrosa, mi felicidad fue absoluta.
Mi haiku de este año nació entremedio de los conflictos y dificultades a las que nos hemos venido enfrentando desde octubre del año pasado. Yo vivo en el Centro de Santiago, y trabajo en Plaza Italia, por lo que se pueden imaginar lo difícil del día a día. Una de las actividades cotidianas que me encantaba hacer era ir a pasear al Parque Forestal, y verlo convertido en un campo de batalla, ver como los papás tenían que arrancar con sus hijos cuando se acercaba la manifestación y la policía, de verdad fue muy difícil. Por lo tanto este haiku parte de una reminiscencia, por una parte, pero también de un anhelo. De poder volver a escuchar las risas de los niños flotar en el aire mientras juegan felices.
そよ風に子供の笑い浮かんでる
En la brisa flotan las risas de los niños
*
Marcela Chandía López, trabaja como profesora de japonés desde el año 2006 en diversas instituciones como Universidad de Santiago de Chile, Pontificia Universidad Católica de Chile, Universidad Tecnológica Inacap, entre otras. Actualmente se desempeña como Profesora de Idioma Japonés y Literatura Clásica Japonesa en el Instituto Cultural Chileno Japonés, además de como profesora particular de español – japonés y viceversa, y en su proyecto personal Virtual Waka que involucra clases online y un canal en Youtube.
Con especializaciones en Pedagogía del Idioma Japonés como Segunda Lengua en The Japan Foundation e Introducción a la Lingüística en Leiden University, además del estudio de otras lenguas.
Ha continuado su educación en esta área tomando varios cursos en universidades como Keio University y Otemae University, entre ellos el curso de haiku con el experto en el campo Prof. Koji Kawamoto. Obtuvo Premio Mención Honrosa en la 26ª y 27ª ediciones de la competencia organizada en Japón por la compañía de té verde Ito-en “Oi Ocha New Haiku Contest”, siendo dos de sus poemas publicados en las antologías de obras ganadoras de los años 2015 y 2016, dentro de la categoría de haiku escritos en japonés.
El 23 de agosto del año 2017 publicó la traducción directa de la antología poética del siglo 13 Hyakunin isshu bajo el título “Cien poetas, un poema. Colección de Ogura” junto a Editorial Cuarto Propio. El 22 de junio del año 2019 ha publicado De lo escrito en mi abanico, los haikus de Oku no hosomichi de Matsuo Bashou con Editorial Noctámbula en su línea Omamori, dedicada a la literatura japonesa.
El año 2019 volvió a participar en un programa de The Japan Foundation sobre Técnicas Pedagógicas para la Enseñanza del Japonés, viviendo un mes y medio en Japón.
Puedes leer más acá: “Como en Chile hay farmacias en Japón hay librerías” Entrevista a Marcela Chandía
https://cultura.fundacionneruda.org/2020/05/28/como-en-chile-hay-farmacias-en-japon-hay-librerias-entrevista-a-marcela-chandia/