Septiembre 18, 2024

«Voy Hacia Nunca» de Anna Ajmátova

 

Por Dafne Malvasi

 

 

En Voy hacia nunca, Anna Ajmátova traza con sus palabras el único espacio donde es posible para ella existir y resistir al régimen soviético. Anna permanece en este espacio de poesía sin abandonar nunca Rusia. Su palabra se convierte en firmeza y abismo a la vez, desilusión que nace de un sufrimiento que nunca tiende a la catarsis.

Jorge Bustamante, el traductor de esta maravillosa obra, además descubre que durante una noche del verano parisino del 1965, Pablo Neruda cena con varios poetas rusos, entre los cuales Anna Ajmatova, «Anna de todas las Rusias».

 

Mi camino no es ni recto, ni curvo,

Llevo conmigo el infortunio,

Voy hacia nunca, hacia ninguna parte,

Como un tren sobre el abismo.

 

Voy Hacia Nunca de Anna Ajmátova, Traducción de Jorge Bustamante García (Ediciones UACH, colección Caballo de Proa, 2021).

 

Dafne Malvasi es escritora, locutora y autora de podcast, Licenciada en Lenguas y Literaturas extranjeras en la Universidad “L’Orientale” de Napolés y Máster en Igualdad de Género y Gestión de la Diversidad en la Fondazione Giacomo Brodolini de Roma. Por su obra poética ha recibido el Premio Internazionale Trienal: “La Donna si racconta” XXI edizione Poesia – Premio Città di Pesaro 4 settembre 2021. Mantiene inédito su libro: Prima dell’alba [Antes del alba]. Por su Podcast “Disordinarie:Storie di Donne” ha sido elegido para ser parte del Festival “L’Eredità delle Donne” 2022.

 

Compartir:

Últimas Publicaciones