Por Ernesto González Barnert
Entrevistamos en estos días en Santiago de Chile a la poeta y autora de podcast de origen napolitano, Dafne Malvasi, quien se encuentra como becaria realizando el Taller Estravagario de la Fundación Pablo Neruda en la Casa Museo La Chascona.
Es autora y locutora radiofónica de programas que abordan temas culturales de la mujer, en reconocimiento artístico de su legado ético y político, de cómo las palabras (poesías o ideas motrices) de esas mujeres son un medio de resistencia. Ha vivido en Italia, Francia y Perú. Actualmente reside entre Chile e Italia. Por su obra poética ha recibido el Premio Internazionale Trienal: “La Donna si racconta” XXI edizione Poesia – Premio Città di Pesaro 4 settembre 2021. Mantiene inédito su libro: Prima dell’alba [Antes del alba]. Por su Podcast “Disordinarie:Storie di Donne” fue elegido para ser parte del Festival “L’Eredità delle Donne” 2022.
—¿Qué significó en lo personal haber recibido el Premio Internazionale Trienal: “La Donna si racconta” XXI edizione Poesia – Premio Città di Pesaro 2021?
—Tomé conciencia de que mis palabras y mis versos, se convertían en algo más poderoso, logrando dar una madurez crítica a mi voz y a mi pensamiento ético-político.
—¿Un verso o frase llevas como un mantra dentro de ti en estos días aciagos?
Si no puedo bailar, no es mi revolución.
—¿Qué poema tuyo leerías en una sala de clases?
QUEDO AL MÁRGEN DE CADA HUELLA
sin marcas de lápiz
me disuelvo en la mina de cada vida
no vivida.
—Quisiera ahora llevarte como escritora a tus inicios, cómo se despertó en ti la necesidad de escribir, el amor por la literatura, más allá de la lectura y el estudio de las lenguas?
—Para mí fue una necesidad, como afirmas tú, de dar una forma escrita a todos los contenidos emocionales e ideales que sentía dentro mío.
Aunque a veces vivo la sensación de que la palabra quizás no sea suficientemente redonda para poderme contener toda, con todo lo que llevo dentro, confío en su prodigiosa vida.
–Me gustaría ahora pedirte una pequeña lista de diez libros fundamentales para ti como poeta, locutora de radio, estudiosa de la cultura latinoamericana y feminista?
—¡Qué super pregunta!
No están en orden pero en mi formación tan transversal han sido determinantes estos libros (y ojalá vengan muchos más):
Carla Lonzi “Escupamos sobre Hegel”
Alda Merini “Poesías”
Angela Davis “Mujeres, raza y clase”
Eduardo Galeano “Las venas abiertas de América Latina”
Anna Kuliscioff “El monopolio del hombre”
Emma Goldman “Feminismo y anarquía”
Giacomo Leopardi “Poesías”
Marguerite Duras “El amante”
Doris Lessing “Canta la hierba”
Edward Said “Orientalismo”
–¿Cuál es tu mirada de Chile? ¿Qué te ha interesado en estos días en que eres Becaria del Taller Estravagario de la Fundación Pablo Neruda?
—¡Me comería Chile, si pudiera! Y lo digo porque es así que me siento, extremadamente sorprendida y agradecida por estar aquí exactamente en este momento, viviendo los 50 años del 11 de septiembre 1973, que me permitió escuchar y aprender gracias a personas maravillosas, que testimonian la importancia de una memoria viva, en el presente y en el futuro para que se pueda afirmar con certidumbre: nunca más.
Y siendo becaria del Taller Estravagario de la Fundación Pablo Neruda, he vivido también el recuerdo de los 50 años de la muerte del poeta.
Su inmenso legado artístico, político y humano no solo con Chile, sino con el mundo.
–Has trabajado como autora y locutora radiofónica de programas que abordan temas culturales de la mujer, en reconocimiento artístico de su legado ético y político, de cómo las palabras (poesías o ideas motrices) de esas mujeres son también un medio de resistencia. ¿Me gustaría nos dieras brevemente una pequeña lista de diez personalidades femeninas que debiéramos conocer su aporte y legado?
—En mi vida por ejemplo, y lo digo también en un episodio de Disordinarie, la palabra feminismo la aprendo por primera vez con la vida de Franca Rame, inmensa artista teatral y activista en los años en que en Italia los artistas sentían el imperativo moral de comprometerse políticamente.
Franca Rame pagó de manera atroz todo ello, siendo secuestrada, torturada y violada por un grupo de neofascistas.
De ahí su obra maestra “Lo stupro”, mucho más que un monólogo teatral sobre lo que es la violencia, el punto de vista de la víctima. Y el miedo atávico a no ser creída y más aun ser juzgada ella misma.
Perdóname si me demoré con Franca Rame pero para mí es super importante su valor y papel…
Bueno, he querido narrar también la de Frida Kahlo, tratando de limpiarla y humanizarla de su imagen de icono pop, tan ensuciada por el marketing.
Otra mujer cuya historia me encantó es la de Ada Grossi, una joven napolitana socialista, la voz de Radio Libertà, la radio de los republicanos que se opusieron a los nazifascistas durante la guerra civil española del 1936. Podría definirla como una historia casi desconocida pero sumamente importante también para mi historia personal de mujer de radio.
—Por tu Podcast “Disordinarie:Storie di Donne” ha sido elegido para ser parte del Festival “L’Eredità delle Donne” 2022 ¿Qué significa hacer podcast para ti? ¿Cómo lo ves como dispositivo cultural en estos tiempos?
—Yo elegí hacer podcast porque quería narrar con mi voz, sacando de la invisibilización y de la marginalidad a las mujeres que había conocido o que iba conociendo. Quería darles una vida más de forma transversal e interseccional, y poder llegar así a un público amplio en cualquier momento, hablándoles de palabras, derechos, luchas, sueños, todo lo que forma aquellas vidas.
—¿Qué libros, arte, música le estás hincando el diente esta temporada?
—Me estoy alimentando de toda la poesía del mundo. Desde los haikus japoneses, a Alejandra Pizarnik, la tradición rusa, a la vasta producción poética chilena, concluyendo con páginas de poetas italianas que siguen acompañándome como Alda Merini, Antonia Pozzi, Amelia Rosselli… y mucho más.
—¿Cómo resumirías tu arte poética, sobre todo en el trabajo desarrollado en tu libro Antes del alba, escrito en italiano y español, que espero pronto encuentre casa editorial? ¿Qué quisiste plasmar, decir, encontrar, en este libro que engloba parte de lo que has hecho en estos años, escrito en el último año?
—Antes del alba es un libro muy importante para mí, una criatura que ha nacido dentro mío en forma de poemas, donde mi vida en este espacio y en este tiempo encuentra finalmente un sentido más profundo, humano.
—¿Qué poetas o escritores italianos nos recomiendas leer?
—Alda Merini, Elsa Morante, Antonia Pozzi, Annamaria Ortese, Amelia Rosselli, Elena Ferrante, Patrizia Cavalli, Natalia Ginzburg, Grazia Deledda, Alba de Cespedes.
No puedo no citar a mi querido Giacomo Leopardi.
Y obviamente Alberto Moravia, Cesare Pavese, Eugenio Montale, Italo Calvino.
—¿Un libro que nunca has podido terminar de leer?
—Seré sincera: las Metamorfosis de Kafka.
—¿Qué viene a tu mente cuando piensas en “poesía chilena”?
—Sin duda y quizás previsiblemente: Pablo Neruda.
–¿Cómo ha sido tu relación con la obra nerudiana?
—Podría decirte muy personal y familiar… cuando cumplí 17 años, mi madre me regaló un libro suyo, con páginas amarillas vividas… y me acuerdo que sus palabras fueron: “me lo regalaron a mis 17 años, y ahora te toca a tí”. El libro era Pablo Neruda “Poesie”.
—¿Un olor que no te gusta y uno que sí?
—Detesto el olor a gasolina, adoro el olor a café recién salido de la moka, aunque no tome mucho café.
—¿Qué te gustaría y qué no, dijera, un biógrafo o cronista tuyo?
—Nunca lo había pensado… Se me ocurre que no me gustaría que mis palabras fueran consideradas como no auténticas de la que soy o he sido.
—¿Un libro que te hubiese encantado escribir esta temporada?
—Un cuarto propio de Virginia Woolf
—¿Qué consejo le dirías a un poeta que recién comienza?
—Seguir leyendo, apasionarse conscientemente de lo que la empuja a escribir, creyendo en su voz y en su importancia de encontrar tanto una forma como un contenido.
—¿Qué es para ti el 11 de septiembre?
—Quise encontrarme aquí durante este 11 de septiembre, una fecha para mi imborrable de la memoria de la humanidad.
Personalmente pude escuchar personas que lucharon y resistieron durante la dictadura y compartir la idea de que no puede haber “ni olvido ni perdón”.
El riesgo más grande, desde mi punto de vista, es que de una amnistía general se pase también a una amnesia general, donde la memoria quede solo en liturgia retórica sin obtener nada de justicia ni verdad.
Seguir para obtener esta verdad, esta justicia sobre las y los desaparecidos, seres humanos negados y deshumanizados que siguen siéndolo hasta el día de hoy. Es absolutamente fundamental recuperarla.
—¿Cuéntanos de la charla que diste en el Doctorado de la Universidad Católica recientemente a propósito de Calibán y la Bruja de Silvia Federici?
—Gracias a la invitación de la Profesora Magda Sepúlveda Eriz, académica de la Universidad Católica de Chile, di una charla durante una lección de doctorado sobre Calibán y la Bruja de Silvia Federici, hablando sobre el tema central de que el trabajo doméstico no pagado de las mujeres represente un pilar fundamental de la explotación del sistema económico capitalista.
—Por último, quisiera nos contaras si puedes en que te encuentras hoy escrituralmente, etc.?
—Estoy cerrando un libro de poemas breves y otro de literatura infantil que me tiene muy contenta.
—Cuatro poemas de “Antes del alba” de Dafne Malvasi
DOPO OGNI MORTE
in silenzio
mi sono promessa il mare.
DESPUÉS DE CADA MUERTE
en silencio
me prometí el mar.
*
VADO A FARMI UN BUCO
per non morire,
–sola–
coi miei sogni.
VOY A PINCHARME
para no morir,
–sola–
con mis sueños.
*
PER NON ABITUARMI ALLA GUERRA,
dipingo un papavero rosso
non ancora distrutto.
PARA NO ACOSTUMBRARME A LA GUERRA,
pinto una amapola roja
aún no destruida.
*
LE BAMBINE NON ESISTONO
sono solo bozzoli
di farfalle perdute.
LAS NIÑAS NO EXISTEN
son solo capullos
de mariposas perdidas.