Durante el año 2000, la Fundación Pablo Neruda organizó una serie de actividades para celebrar el cincuentenario de la publicación del Canto General. Entre ellas, la realizada en el Centro Cultural La Sebastiana de Valparaíso, denominada justamente “50 años del Canto General”.
En ese contexto, se colocó una placa recordatoria en la casa del Cerro Lecheros donde Neruda permaneció refugiado durante 1948, y donde escribió parte del Canto General. Se realizó una conversación con Volodia Teitelboim el 23 de septiembre, el día del aniversario de la muerte de Neruda. Y una serie de recitales de poesía la semana siguiente, en la que participaron los poetas Gonzalo Rojas, Raúl Zurita y Elicura Chihuailaf. Y la invitación a dos poetas latinoamericanos, el peruano Antonio Cisneros y el mexicano José Emilio Pacheco, a contextualizar parte de los materiales y de la edición del libro.
Lamentablemente, durante el año 2000, se produjo una gran inestabilidad política en el Perú, y en esas condiciones, se excusó de participar Antonio Cisneros, quien había aceptado la invitación en un primer momento. A su vez, José Emilio Pacheco, que había sido invitado a la Feria Internacional del Libro de Santiago, nos propuso la posibilidad de cambiar la fecha de nuestra invitación, originalmente en julio, para hacer sólo un viaje, cosa que pudimos hacer y que nos permitió contar con su presencia y su palabra a fines de octubre.
Aquel, fue el segundo viaje de José Emilio Pacheco a Chile. Había cambiado un pasaje a comienzos de 1973, cuando regresaba a México desde Europa. Y había podido presenciar en Santiago la efervescencia política de la Unidad Popular.
Luego vendrían el Premio José Donoso, de la Universidad de Talca el año 2001; el Premio Iberoamericano de Poesía Pablo Neruda, el año 2004, en Chile; y los Premios Reina Sofía y Cervantes el 2009, en España.
Presentamos acá la intervención de José Emilio Pacheco en La Sebastiana, el día 31 de octubre del año 2000, en el contexto de la celebración de los “50 Años del Canto General”.
Fragmentos escogidos:
‹‹En Neruda está todo lo que hay que saber acerca de la poesía. Es imposible escribir poesía en español si no lees a Neruda. El problema es que Neruda es contagioso, como todo gran escritor. Hay que leer a Neruda, pero no —a pesar del inmenso atractivo que ejerce— escribir como él››.
‹‹Yo creo que es el mayor poeta de la lengua española. Y que no hay otro poeta como él en ninguna lengua. Por la variedad y la vastedad de su obra››.
‹‹Neruda es un poeta en perpetuo cambio y en perpetua lucha consigo mismo. Que rompe con sus propias tradiciones y habla absolutamente de todo. No hay otro que yo conozca que tenga una colección semejante de obras maestras. Y que vea la poesía como una experiencia de la totalidad››.
‹‹Así como Vargas Llosa habla de la novela total, yo diría que Canto General es el libro de poemas total, es la expresión de la totalidad real. Y es un libro consumado en la era de lo inconcluso. Hay que ver cuántas obras maestras del siglo XX son libros que no se terminaron. Por ejemplo, de los Cantares de Ezra Pound, que es un libro importantísimo, no nos quedan sino una colección de ruinas majestuosas. En cambio, el Canto General está perfectamente concluido y ensamblado››.
‹‹Yo creo que el Canto General es una biblia. No en un sentido canónico ni en tanto escritura sagrada. Sino biblia en el sentido de libros de los libros››.
‹‹Me parece que se podría hablar del Canto General como la Divina Comedia del siglo XX. Porque así como Dante resume la Edad Media, Neruda resume el mundo hispanoamericano del medio siglo. Y Dante también hace eso que tanto se le ha reprochado a Neruda: hacer un poema político. Pero con la paradoja de que ambos condenan a sus enemigos políticos. Y al hacerlo les dan existencia y los vuelven perdurables. Entonces si vemos bajo el aspecto dantesco al Canto General, aparecen el infierno, la colonia, el purgatorio (el presente de 1950) y dos paraísos: la historia prehispánica precolombina y el futuro socialista que no llegó. Esto nos recuerda la definición que daba Ignazio Silone del fascismo: “el fascismo es la contrarrevolución contra una revolución que no llegó a existir”››.
‹‹Esa extraordinaria precisión para unir las piedras que tiene Machu Picchu, es la extraordinaria precisión para unir las palabras y para urdir los versos del Canto General. Entonces el Canto General, o la parte de las Alturas de Machu Picchu, es la Machu Picchu de la poesía en lengua española y es como la Capilla Sixtina del gran renacimiento artístico hispanoamericano››.
‹‹Lo que está haciendo el Canto General es la gran conquista de la lengua española. Después de Neruda nadie puede decir que el español no es nuestra lengua o que el español nos fue impuesto››.